Quantcast
Channel: Kuhinja zaposlene žene
Viewing all 245 articles
Browse latest View live

Orasnice / Domestic old fashion chewy walnuts biscuits

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


S vremena na vreme orasi, ovi najobičniji, domaći, toliko poskupe da njihovo korišćenje postane neslućeni luksuz. U tim, srećom - prolaznim, vremenima, poraste popularnost kremastih kolača, onih sa kokosom ili bilo kojih drugih u koje ne idu orasi ili idu tek u tragovima. Prošla godina je bila jedna od tih. Ove - orasi su vraćeni na znatno normalniju cenu, čak polovinu prošlogodišnje. Uh, kako sam se razmahala! Sada se ne bečim, kolutam očima, niti besno frkćem kada vidim u receptu da treba 400g oraha, na primer. Bila sam se odvažila nedavno da pravim rolovanu baklavu, oštrim se za Bečku (Saher) tortu, a i nakon duge pauze, ponovo pravim Orasnice.

Orasnice su onaj starinski kolač od svega par sastojaka koji kreiraju magiju. Spolja hrskave, uvaljane u orahe koji im daju teksturu, unutra blago žilave (da ne kažem opet žvakave). To je jedan od onih kolača koje jedem polako, otkidajući jedan po jedan komadić, polako uživajući u svakom. Skoro pola kilograma oraha je potrebno da bi se napravilo svega 12 komada potkovičastih orasnica, ali vredi!


Orasnice pravim po Aninom receptu, koji podrazumeva korišćenje celih jaja. Razlika u ukusu ne postoji, a dodatni plus mi je to što mi se neiskorišćena žumanca ne vuku po frižideru. Sve moje tople preporuke za ovaj kolač: ukusno, jednostavni sastojci, a pomalo nesvakidašnje u domaćoj radinosti, jer su orasnice ipak ono što se jede po kafanama - pravi boemi kažu da najbolje pašu uz belo vino ili špricer. Provereno - i uz kafu su prosto savršene.

Orasnice
(recept za štampu)

2 jaja
180 g šećera
1 kesica vanil šećera
400-500 g oraha

Samleti 250g oraha, a 250g iseckati ili krupno samleti u multipraktiku.
Jaja i šećer kratko mikserom. Smesu kuvati na pari: staviti šerpu sa vodom na ringlu da provri, pa u nju staviti manju šerpu u koju se uspe smesa. Kuvati dok masa ne počne da se zgušnjava - 10-ak minuta, uz neprestano mešanje. Skloniti sa pare i dodati 250g mlevenih oraha, sve dobro sjediniti i ostaviti da se ohladi.
Kašikicom vaditi ohlađenu masu, oblikovati lopticu, koju odmah pretvoriti u deblju "glistu". Uvaljati je u seckane orahe*, saviti u oblik potkovice i ređati na pleh prekriven pek-papirom. Ukoliko se masa previše lepi za ruke prilikom oblikovanja, samo blago pokvasiti ruke vodom i nastaviti sa radom.

Peći na 110 stepeni, sat vremena, dok ne postanu tvrđe na dodir (ne očekujte velike promene prilikom pečenja, neće narasti, blago će potamneti i površina će se zapeći i postaće blago čvrsta na dodir)

*Moguće je da se ne iskoristi svih 250g seckanih oraha, meni je ostalo oko 100g - sve zavisi od lepljivosti smese.


Domestic old fashion chewy walnuts biscuits - Orasnice

2 eggs
180 g sugar
10g vanilla sugar
400-500 g of walnuts

Grind 250g of the walnuts and coarsely chop 250g.
Mix eggs and sugar with a electric mixer shortly. Cook the mixture on the steam: put a pot of water on a stove to boil, then put a smaller pot with the mixture into it. Cook until the mixture begins to thicken - 10 minutes, stirring constantly. Put off the steam and add 250g ground walnuts, combine well and leave to cool.
Take a spoon of the cooled mixture, shape the ball, then reform it immediately into a thicker "worm". Roll in chopped walnuts*, fold into a horseshoe shape and arrange on a baking pan covered with parchment-paper. If the mixture is too sticky during shaping, just moisten slightly your fingers with water and continue working.
Bake at 110 degrees for an hour, until they become harder to the touch (do not expect major changes during firing, will not grow, will slightly darken the surface will become slightly browned and firm to the touch)

* It is possible not to use all 250g chopped walnuts, I've used only about 150g - it all depends on the stickiness of the mixture.



Medenjaci / Honey biscuits

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


Sneža je bila jedna od nas, blogerka od koje smo svi mogli mnogo da naučimo. Prva nas je napustila, ne svojom odlukom i voljom, a njen odlazak najbolje opisuju stihovi "zaustavljen u koraku i snu".
Veoma me je potresla vest da je Sneža dozvolila da je pobedi zla kob. Nekako su mi  njene priče bile uvek toliko žive, toliko stvarne, da nisam mogla ni da zamislim da može ovako da se završi. Topla, domaćinska atmosfera je izbijala iz svake objave, a kvalitetan recept je sledio. I onda - kraj.
Da je pravde, njene bi recepte jednog dana nasledile unuke, odrasle već, i koristile iskustvo utkano u svaku reč. Kako je pravda odavno ustupila mesto sudbini, ostalo je da mi blogeri pošaljemo poslednji pozdrav i spremimo nešto po Snežinim uputstvima, te da objavimo u okviru igrice FBI rukavice.

Iz velike zbirke recepata, izabrala sam Medenjake i nisam pogrešila. Ukus meda, sa karakterističnim začinima, isprva hrskavi spolja, a žvakavo lepljivi iznutra. Božanstveno. Nakon stajanja, dobijaju keksastu teksturu. Nisam ihniti ukrašavala, niti stavljala orah. Ostavila sam ih baš ovako kao najobičniji keks. Za svaku preporuku. 



Medenjaci

250 g putera
180g šećera
250g meda
3 jaja
1 kašičica sode bikarbone
300 g oštrog brašna
100 g integralnog brašna i
350 g mekog brašna
1 pakovanje Kotanyi mešavine začina za medenjake ili  mešavinu 2 kašičice cimeta, malo muskatnog orašćića i malo mlevenog karanfilića

U manju šerpu staviti puter, med i šećer te sve zajedno polako grejati  dok se šećer i puter ne istope.
Ohladiti desetak minuta pa umešati samo malo umućena jaja. Dodati brašno pomešano sa sodom bikarbonom i začinom za medenjake te sve dobro izmešati. Dobijeno testo ostaviti da se odmara preko noći.
Od odstajalog testa napraviti kobasicu debljine dva prsta. Iseći na jednake komade širine 2cm i poređati ih u pleh postavljen papirom za pečenje, praveći razmak između komada. Svaki komad pritisnuti odozgo dnom ravne čaše.
Peći u unapred zagrejanoj rerni na 190 stepeni 9 minuta.
Medenjaci se ukrašavaju tako što se izmeša 1 belance sa 50g prah šećera, pa se ili premažu ili se iscrtaju šare po želji.
(preuzet recept)

Honey biscuits
(print this recipe)

250g butter
180 g sugar
250 g of honey
3 eggs
1 teaspoon baking soda
300g strong flour
100g wholemeal flour 
350 g of all purpose  flour
1 package Kotanyi mixture of spices for gingerbread or a mixture of 2 teaspoons of cinnamon, nutmeg and a little bit of ground cloves

Put the butter, honey and sugar together in a smaller saucepan and slowly heat it until the sugar and butter have melted.
Cool for ten minutes then stir in a little beaten egg. Add the flour mixed with baking soda and spices for gingerbread and combine well. Leave the dough to rest overnight.
Make a sausage 2 cm thick of chilled dough. Cut into equal pieces 2cm wide and arrange them into a baking pan covered with parchment paper, making a space between pieces. Press each piece with a bottom of the flat glass.
Bake in pre-heated oven at 190 degrees 9 minutes.
Honey cakes could be decorated with well mixed 1 egg white with 50g icing sugar, so either coat them all or make a pattern upon desire.
(original recipe)

Boršč - čorba od cvekle / Borsch - beetroot soup

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


Ja imam dva i po člana porodice: Luku, mamu i bivšeg muža - on je taj i po.
Ko se razume u horoskope: mi smo isti znak i podznak (nekada sam to smatrala straaaašno romantičnim). Kažu da su nam i planete nekako isto raspoređene, kao da smo brat i sestra, a nas smo dvoje po naravima kao d..e i oko - ja sam oko, naravno. Razvedeni smo već 6-7 godina i to je bio, kao i svaki razvod, mučan, težak, neprijatan, stresan. Kada je sve prošlo, strasti i neprijateljstvo se stišali, mi smo našli ono što se političkim jezikom zove miroljubiva koegzistencija, a u praksi je to poštovanje, saradnja i nesvakidašnje dobri odnosi. Ljudima smo jako čudni, svi konstatuju da je naše ponašanje potpuno neuobičajeno, jer je daleko češće da se bivši supružnici gledaju preko nišana i nakon što su svi pečati i potpisi na dokumentima uveliko izbledeli. Ja ga nazivam, a i predstavljam ga prvim mužem. Na začuđene poglede i neretko i izgovoreno pitanje - pa koliko si se puta udavala, odgovaram - jednom, ali ko zna, možda ću još koji put, pa da odmah nazovem stvari pravim imenom. Ukoliko nekada i podigne glas na mene, prosto obožavam da mu srežem: šta se dereš, nisam ti ja žena. Ih, to mi je najslađe!

Njegovu familiju iskreno smatram svojom, oni mene još uvek zovu snahom, a deca nikako drugačije nego ujnom. Luka je zajednička briga i pravno i stvarno. Dogovaramo se oko svega, zajednički smo pregrmeli njegov pubertet, a da smo bili uspešni, govori i jedna Lukina nabusita izjava, nakon neke zabrane: što me nerivira kada se sve dogovorite pa se urotite protiv mene! 
Živi dve ulice dalje od nas, pa je tu i kada zatreba i na kafi, u prolazu. On je bio taj koji me je vozio  i pratio na operaciju skidanja dioptrije, na bakinu sahranu, bio je tu za sve što sam po gradu morala da završavam u vezi sa tim, sa mnom je išao kada me je mama u pola noći zvala da je pala i slomila se; pomaže mi za sitne i manje sitne popravke po kući i, naravno, gunđa zato što ga uvek nasankam da mora nešto da radi. 
Ja sam njegov biro za informacije, dobavljač domaćih proizvoda, savetnik u vezi sa kuvanjem - ako nekome telefonom objašnjavam recepte, možete se kladiti da je on - mrzi ga da gleda na blogu, ali je neobično ponosan na ovo što radim i mislim da nema toga kome nije preporučio ovu internet adresu. Zimnicu odvajam i  za njega. Kada sam na putu, Luka bude kod njega, pa ja počnem da dobijam poruke: vraćaj se brzo, ovaj mali mi je opasao kecelju, ne ispuštam varjaču, stalno nešto izvoljeva. Uzvratim porukom: čudo jedno, kod mene nikad ne jede, pa na to dobijem isplaženi smajli nazad. 
Sve u svemu, jako sam zadovoljna našim relacijama i ponosna što smo uspeli da ih izgradimo takvima. I kao što rekoh, i dalje ga smatram članom porodice, mada malo izvitoperene. 

Za Novu godinu sam od prvog muža dobila kuvar - kaže da se cela knjižara zabavljala činjenicom da ga kupuje bivšoj ženi. I ono što je najbitnije: znao je koji su mi omiljeni kuvari, a koje ne podnosim, tako da sam na dar dobila Zdrav apetit Gordon Remzija. Bez udubljivanja, zdravim apetitom bih smatrala ono kada bih pojela i masnu ponjavu (ili je to glad?!). Ipak, ovde je u pitanju apetit za zdravim jelima, onim koji se mogu jesti bez griže savesti. Proučila sam je i na prvu loptu odabrala i označila više recepata koje ću siguro isprobati. Odlučila sam da počnem sa Borščom, jer sam prošle godine u Poljskoj jela nešto slično i jako mi se dopalo. Pokušala sam po povratku sa puta da reprodukujem isto jelo u svojoj kuhinji po nekim receptima koje sam pronašla na netu - uzalud. Sve do Gordonovog recepta. Slepo sam ga sledila iz knjige, osim u činjenici da sam koristila vodu umesto bujona i mogu reći da sam fascinirana. Boršč je iznad svih mojih očekivanja: oseća se ukus cvekle, ali ne preovlađuje, jer ga sasvim lepo preseca aromatični celer, provejava majčina dušica, a i negde u pozadini je sve to objedinjeno i istaknuto vinskim sirćetom - pravim osveženjem kada je priprema čorbe u pitanju. Da ne bude zabune, ovo je čorba blagog povrtnog ukusa, i nikako se ne može reći da je kisela niti da je kiselina upotrebljena u njenoj pripremi, ali su ukusi spojeni baš ovim sastojkom.
Nesvakidašnje, a jako ukusno i veoma zdravo.


Boršč - čorba od cvekle
(recept za štampu)

2 kašike maslinovog ulja
1 crni luk, očišćen i sitno iseckan
2 štapa celera ili manja glavica . očišćeni i sitno iseckani
1 velika šargarepa, oguljena i sitno iseckana
1 grančica majčine dušice, listići, ili 1 kašičica suve
so, biber
1/2 kg sitnije sirove cvekle, oguljene i naseckane
1/4 crvenog kupusa, oko 250g, sitno iseckanog
800ml povrtnog bujona ili vode
1 kašika vinskog sirćeta
1 kašičica kristal šećera
za posluženje: mirođija, slatka ili kisela pavlaka, po želji

Zagrejati maslinovo ulje u velikoj šerpi, pa ubaciti luk, celer, šargarepu i majčinu dušicu. Posoliti i pobiberiti. Često mešajući, pržiti na srednjoj temperaturi 8-10 minuta.
Dodati cveklu i kupus, pa sipati i malo vode. Dobro promešati, pa potom poklopiti i kuvati 10-ak minuta da povrće omekša. Tokom kuvanja nekoliko puta skinuti poklopac i sve dobro promešati.
Skloniti poklopac i u šerpu sipati bujon ili vodu da pokrije povrće. Dodati sirće i šećer i pustiti da proključa, a onda spustiti temperaturu da čorba krčka (na 4 od 9 podeoka). Kuvati još 10-ak minuta, da povrće sasvim omekša. 
Propasirati čorbu štapnim mikserom da postane ujednačena i kremasta ili ostaviti rustičan, tradicionalan izgled, pa ne pasirati do kraja. Ukoliko je sasvim ispasirana, možda će biti potrebno da se doda još malo vode. Probati i eventualno još začiniti solju ili biberom.
Služiti toplo ili hladno, ukrasivši pavlakom ili mirođijom, po želji.
(preuzeto iz knjige Zdrav apetit, Gordon Remzi)

Borsch - beetroot soup
(print this recipe)

2 tablespoons olive oil
1 onion, peeled and finely chopped
2 stick of celery or smaller roots, cleaned and chopped
1 large carrot, peeled and finely chopped
1 sprig thyme leaves or 1 teaspoon dried
salt and pepper
1/2 kg small raw beetroot, peeled and chopped
1/4 red cabbage, about 250g, finely chopped
800ml vegetable broth or water
1 tablespoon wine vinegar
1 teaspoon granulated sugar
for serving: dill, sweet or sour cream, if desired

Heat the olive oil in a large saucepan and stir in the onion, celery, carrot and thyme. Season with salt and pepper. Stirring frequently, fry over medium heat for 8-10 minutes.
Add beetroots and cabbage and pour a little water. Stir well, and then cover and cook 10 minutes or until vegetables are tender. During cooking, remove the lid for several times and stir all well.
Remove the lid, then pour in broth or water to cover the vegetables. Add vinegar and sugar to a boil, then lower the temperature just to simmer (4 out of 9 degrees). Cook for another 10 minutes, to soften the vegetables completely.
Mashed soup with blender to become smooth and creamy or leave a rustic, traditional look, so don't blend through to the end. If it is mashed completely, it may be necessary to add a little more water. Try, then season additionally with salt and pepper, upon to taste.
Serve warm or cold, decorating with cream or dill, if desired.
(from the Gordon Ramsay's book Healthy appetite


Podvarak / Domestic baked sour cabbage

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


Verovatno sam dosadila i Bogu i narodu sa divljenjem jednostavnim jelima, od svega par domaćih, pristupačnih sastojaka, a koji stvaraju magiju? I neću prestati, oprostite mi. 

Podvarak je pravo zimsko jelo, koje se pravi veoma lako od tri sastojka plus začini. Otišla sam u lokalnu Idea prodavnicu i zapanjila se (prijatno). Tamo se može naći devet (9!) vrsta kiselog kupusa, moje je bilo samo da odaberem onu koja mi se učinila najboljom, kao i da pazarim crni luk. Mast imam domaću, a začini su već bili u fioci. Zaista, ukoliko niste ostavili kupus za zimu u prikladnom burencetu, odšetajte do najbliže prodavnice lanca Idea i odaberite neku od vrsta kupusa. Ukoliko, međutim, ovaa zima nastavi ovim intenzitetom, toplo preporučujem da se zavalite u fotelju i uz šolju toplog napitka obavite internet kupovinu. Na kućna vrata će vam doneti upakovano voće, povrće i ostale namirnice, u periodu kada vam to odgovara. Može li bolje?

Podvarak, kako me je mama učila da pravim, isključivo pržim, pa pečem. Naime, postupak podrazumeva da ispržim luk na masti, dodam kiseli kupus iseckan na rezance i kratko ga propržim na ringli. Onda prebacim u rernu, ovlaš pokrijem i pečem ga sat vremena. I to je sva mudrost. Doduše, celom ovom postupku prethodi potapanje kupusa ribanca ili iseckanog onog u glavicama u vodu, da malo odstoji i postane manje kiseo i slan. Ključna stvar za pravljenje finog, blagog podvarka. Može se, naravno, zajedno sa kupusom propržiti i sitno isečena slanina, po želji. I ono što je veoma bitno: nisam pogrešila što sam stavila da koristim dve izdašne kašike masti. Naime, kupus je namirnica koja upija masnoću, tako da su veoma male šanse da jelo ispadne premasno. Samo veoma ukusno.
(post je urađen u saradnji sa IDEA prodavnicama, gde uvek možete odabrati zdravo i ubrati sveže)

Podvarak

2 izdašne kašike masti
2 srednje glavice sitno iseckanog crnog luka
2 srednje glavice kiselog kupusa ili oko 1kg ribanca
lovorov list, so, biber, 1 kašičica začina od povrća

Kiseli kupus iseckati (ako je u glavicama) i potopiti u vodi i ostaviti pola sata. Dobro ga ocediti u đevđiru ili rešetki.
Uključiti rernu na 250 stepeni.
Veću šerpu, koja može da se koristi i u rerni, staviti na ringlu i u nju staviti mast. Kada se mast istopi, dodati luk i pržiti dok ne postane staklast. Dodati oceđeni kiseli kupus i lovorov list i pržiti desetak minuta, povremeno mešajući. (pažljivo skidati kupus sa zidova šerpe, da ne izgore) 
Prebaciti šerpu u rernu i ovlaš je pokriti aluminijumskom folijom. Par puta dobro promešati. Nakon 45 minuta začiniti biberom, začinom od povrća i solju, ukoliko nije dovoljno slano. Pržiti još desetak minuta, ne pokrivajući. 

Domestic baked sour cabbage (Podvarak)

2 generous tablespoons of lard
2 medium, finely chopped onion
2 medium sour cabbage heads or about 1kg of grated one
bay leaves, salt, pepper, 1 teaspoon vegetable spice

Chop sour cabbage heads into thin strips, soak it in water and leave for half an hour. Drain the cabbage well in the colander.
Turn the oven onto 250 degrees.
Put a lard into the larger pot, which could be used in the oven and place it on a hotplate. When the lard is melted, add the onions and fry until translucent. Add drained sour cabbage and bay leaves and fry for about ten minutes, stirring occasionally. (remove cabbage strips carefully from the walls of the pot, not to became burnt)
Transfer the pot into the oven and loosely cover it with aluminum foil. Stir well occasionally. After 45 minutes, season with pepper, vegetable spice and salt, if needed. Bake for another ten minutes, not covering.

Kuvano vino / Mulled wine

$
0
0

Kada zima stisne, postoje mnogi načini da se ugrejemo, pored mnoštva odevnih predmeta na sebi: topli čaj, kakao, kafa, kuvano vino ili rakija. Moram priznati da ja jako volim i tuširanje vrelom vodom, vunene čarape i da zagrlim svoj termofor, ali ni kuvano vino ne odbijam, čak naprotiv. Nije meni tu stvar u alkoholu (ionako ga podnosim kao pijana kokoš), već u slatkoći, opojnom mirisu začina i aromama koje ispune prostor.
Za ovaj napitak postoji i gotova smeša začina. Pošto sam sve sastojke već imala, a i nekako mi je draže da ih sama kombinujem, išla sam na ovaj tradicionalni način. Počnite od moje, pa napravite svoju varijantu kuvanog vina, slatku, jaku, blagu, aromatičnu više ili manje, baš prema svojoj meri.


Kuvano vino
(recept za štampu)

400ml crnog vina
100ml vode
1 kašika žutog šećera
3 karanfilića
2 štapa cimeta
2-3 cveta zvezdastog anisa
sušena kora pomorandže i limuna, po želji

Sve sastojke staviti u šerpicu i zagrevati do ključanja. Kada provri, kuvati par minuta (kako bi deo alkohola ispario), procediti i služiti u čašama ili šoljama otpornim na toplotu.

Mulled wine
(print this recipe)

400ml red wine
100ml water
1 tablespoon brown sugar
3 cloves
2 stick cinnamon
2-3 flourishing star anise
dried orange and lemon peel, optionally

Put all the ingredients in a sauce pan and heat to boiling. When it start to boil, cook for a few minutes (to evaporate the alcohol partly), strain and serve in cups or mugs resistant to heat.

Vitaminska salata sa pomorandžom / Vitamin salad with orange

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


U novijoj gastronomskoj istoriji mnoge nekada neshvatljive kombinacije su postale uobičajene: mešanje ljutog i slatkog, slatkog i slanog, upotreba voća za slana jela, slađenje mesa, soljenje voća i slično. Svaki od tih doskorašnjih tabua je šunjajući se postajao uobičajen, svakodnevan, čak i veoma poželjan. I meni su takve kreacije nekada izazivale mrštenje lica i odbijanje i da probam, ali su ubrzo postale i više nego poželjne - na sve se živ čovek navikne.... Verujem da mi se, kao u crtaću Mulan, preci negde smeju i misle kako u najmanju ruku nisam normalna, jer ko još meša suvo grožđe i mleveno meso, služi voće i slaninu, soli pomorandžu - verovatno me neki Mušu zmaj vreba iza ćoška, vodeći računa da skroz ne poludim... Šalu na stranu, gastronomija i jeste upravo to - spojiti nespojivo, pa kada se još tako kreira neki novi ukus ili čak eksplozija ukusa kao u slučaju današnjeg recepta, onda ta kombinacija postane ne samo prihvatljiva, već i poželjna i mnogo puta probana.


U IDEI ima svakakvog voća i povrća, nećete se lako odlučiti, a veoma su česte i akcije. Ovog puta tamo sam nabavila božanstvene pomorandže: neke su pojedene onako staromodno - kao voćka, neke su isceđene, a neke su završile u ovoj vitaminskoj salati, o kojoj danas pričamo. Gorkasta rukola, svež i hrskav komorač, zemljasta cvekla, sočna, slatka pomorandža i slani, aromatičan kapar - nakon prvog zalogaja nastane potpuno neočekivana čarolija. Moje oduševljenje je bilo nemerljivo - znate onaj osećaj kada stavite zalogaj u usta i polako žvaćete, razmišljajući o ukusima koji dolaze jedan za drugim? E, baš je tako bilo. Da ne kvarim celu rapsodiju boja i ukusa, začinila sam samo sa krupnom morskom solju i maslinovim uljem, sve drugo bi bilo previše.
(post je urađen u saradnji sa IDEA prodavnicama, gde uvek možete odabrati zdravo i ubrati sveže)


Vitaminska salata sa pomorandžom

100g rukole
1 mala glavica mlade cvekle
1 manji komorač
1 pomorandža
1 kašika kapara
krupna so, maslinovo ulje

Rukolu oprati i osušiti, cveklu oguliti i iseći na sitne, tanke listiće. Komorač oprati, preseći, zatim mu ukloniti koren i iseći na tanke štapiće. Pomorandžu oguliti i svaku krišku sitno iseći. 
Salata se može izmešati ili ređati u slojevima. Odozgo posuti kaparima, a pred posluženje posuti krupnom solju i maslinovim uljem.

Vitamin salad with orange

100g arugula
1 small, young beetroot
1 small fennel
1 orange
1 tablespoon capers
kosher salt, olive oil

Wash and dry the arugula, wash and peel beetroot and cut into small, thin slices. Wash fennel, cut, then remove its root and cut into thin sticks. Peel orange and cut each slice finely.
Salad can be mixed or arrange in layers. Sprinkle capers from above and season with salt and olive oil before serving.

Srneća leđa / Chocolate loaf

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


Srneća leđa su nekada bila nezaobilazni deo asortimana poslastičarnica. Bila su, takođe, predmet pošalica iz socijalističkog vremena, na temu kako negdašnji rukovodioci poručuju u kafani: Srneća leđa i Šopska salata.
Za mene je ovo džoker kolač - kada mi treba nešto brzo, jednostavno, a ipak lako-impresirajuće; sveska sa receptima se sama na tom mestu otvara, a i stranica je jedna od najmusavijih - pravi znak da je mnogo priprema gledala iz prvog reda. Jedna smesa, koja se peče i seče na tri dela, jedan fil, koji se po originalnom receptu ne kuva, već samo muti. Kako smo u poslednje vreme prestrašeni od svega i svačega, postalo je politički nekorektno koristiti sveža jaja, te sam u skladu sa tim i korigovala recept, napravila ga ovaj put i tako ću ga ovde i prikazati. Ipak, moram da napomenem da sam ravno sedamnaest godina pravila sa živim jajetom u svojoj kuhinji, a pre toga ga je tako pripremala i mama i nikada nismo imali bilo kakav problem. Eto, samo da vam ponudim i ovo rešenje.
Za Srneća leđa potreban je istoimeni kalup. Ja sam kupila, procenjujući ga najboljim na tržištu, drOetker i bacila ga u đubre odmah nakon pečenja ovog kolača! Sve je bilo u redu dok nije trebalo da istresem pečen kolač iz propisno podmazanog kalupa - muka živa! Tresla sam, lupkala, udarala i na kraju na jedvite jade kolač je ispao iz tri dela. Tek tada sam se setila da mu to nije prvi put i da je bio na uslovnoj slobodi. E, pa prekršio ju je, te je izbačen po kratkom postupku. Da li neko ima da mi predloži neki provereno dobar kalup? U znak zahvalnosti za dobar savet, evo recepta za klasika nekadašnjih poslastičarnica.

Srneća leđa

Kora
6 belanaca
6 žumanaca
140g šećera
70g putera sobne temperature
100g otopljene čokolade
150g mlevenih oraha
2 kašike brašna

Fil
150g prah šećera
1 jaje
125g putera sobne temperature
75g čokolade

Glazura
40ml vode
40g putera
100g čokolade za kuvanje

Napraviti sneg od belanaca i ostaviti sa strane.
Dobro umutiti žumanca sa šećerom, pa dodati puter i nastaviti mućenje. Dodati čokoladu i još mutiti. Umešati orahe izmešane sa brašnom i sve sjediniti varjačom ili špatulom. Na kraju dodati sneg od belanaca i takođe izmešati špatulom, pokretima na gore.
Pleh za srneća leđa pažljivo namazati puterom ili mašću, pa posuti brašnom; istresti višak brašna. Pripremljenu smesu sipati u pleh, pa peći u unapred zagrejanoj rerni na 170 stepeni, 45 minuta. Ohladiti koru.

Umutiti prah šećer sa jajetom, pa kuvati na pari nekoliko minuta.
Posebno mutiti puter sa otopljenom čokoladom, pa dodati kuvanu smesu šećera i jajeta. Mutiti dok se ne dobije glatka i kompaktna masa. 
Savet: smesa će se lakše umutiti ukoliko se doda 1 kašika vrijuće vode.
Ostaviti fil da se prohladi.

Ohlađenu koru dva puta vodoravno preseći, kako bi se dobila tri dela. Svaki deo filovati, ša premazati kolač i spolja istim filom.

Za glazuru, staviti vodu i puter u šerpicu da provri i da se puter otopi. Skloniti sa ringle, umešati čokoladu izlomljenu na kocke i mešati dok se čokolada sasvim ne otopi i glazura postane glatka. Preliti preko kolača. Ostaviti da se sasvim ohladi, pa seći na parčad i služiti.

Chocolate loaf

Crust 
6 egg whites
6 egg yolks
140g sugar
70g butter room temperature
100g of melted dark chocolate
150g ground walnuts
2 tablespoons flour

Filling
150g icing sugar
1 egg
125g of butter room temperature
75g dark chocolate

Glaze
40ml water
40g butter
100g dark chocolate

Make a snow of egg whites and put them aside.
Whisk the egg yolks with sugar with electric mixer and add the butter - continue whipping. Add chocolate and mix further until combine (few seconds). Stir in walnuts combiner with flour and unite everything with a wooden spoon or spatula. Finally add the egg whites and also mix with a spatula, with upward strokes.
Grease carefully a baking pan for loaf with butter or lard and sprinkle with flour; shake out excess of flour. Pour the prepared mixture into a baking pan, and bake in a pre-heated oven at 170 degrees for 45 minutes. Cool the crust.

Whisk in powdered sugar with egg, and cook on steam for several minutes (put the mixture into a small pot, which should be put into bigger pot, in which is boiling water).
Mix butter with melted chocolate with electric mixer, then add cooked mixture of sugar and egg. Stir until a smooth and compact mass.
Tip: the mixture will be easier to mix if you add 1 tablespoon of boiling water.
Allow the filling to cool.

Cut cooled crust twice horizontally, in order to obtain three parts. Glaze each part with prepared filling, then cover whole loaf with filling from the outside.

For the icing, put the water and butter in a sauce pan to boil and to melt the butter. Off the stove, stir in the chocolate fractured into cubes and stir until chocolate is completely melted and the frosting is smooth. Pour over cake. Allow to fully cooled, and cut into pieces and serve.



Vitaminski sok / Vitamin juice

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


Uopšte me ne obraduju neprirodno visoke temperature kad im vreme nije, tj. negde u sred januara. Verovatno sam jedina u gradu koja gunđa na tu pojavu, ali meni je stalno na pameti posledica izostanka zimskih minusa: izdaleka znam da poljoprivreda traži hladno vreme, a s obzirom da imam zemlju samo u saksiji, mogu da nagađam podrobnije objašnjenje ovog razloga. Ono drugo, koje se tiče svih nas, je to što debeli temperaturni minusi ubijaju viruse i bakterije, pa smo tada svi zdraviji. Pa verovatno ste i sami uočili zakonitost ponavljanja epidemije gripa pri odlasku zime, čim termometar počne da pokazuje više temperature? Svake godine, bez izuzetka.
Na klimu ne možemo (mnogo) da utičemo, ali na svoj imunitet možemo, još kako. Jedan od bitnih činilaca prevencije je unošenje vitamina, a nema boljeg načina nego u izvornom obliku - kroz voće i povrće. Skoknite u neki od Idea objekata, nakupujte cveklu, limun, šargarepe i jabuke i za par minuta (i nekoliko obrataja sokovnika), imaćete veoma zdrav vitaminski sok. Ovako pripremljen sok je pre svega zdrav, a bonus je što je veoma ukusan i osvežavajući. Odličan u zimske i sve druge dane.
(post je urađen u saradnji sa IDEA prodavnicama, gde uvek možete odabrati zdravo i ubrati sveže)

Vitaminski sok

1/2kg cvekle
1/2kg jabuka
1/2kg limuna
1/2kg meda

Oguliti cveklu, šargarepu i jabuke i iscediti u sokovniku. Limun iscediti na cediljci za agrume.
Dobijene sokove izmešati, pa dodati med. Mešati dok se med sasvim ne otopi.
Odrasli treba da izmešaju 1/2 čaše soka sa 1/2 čaše vode, a deca 1/3 čaše soka sa 2/3 čaše vode.

Vitamin juice

1/2 kg of beetroot
1/2 kg of carrots
1 / 2kg of apples
1 / 2kg lemon
1 / 2kg of honey

Peel beets, carrots and apples and squeeze in the juice extractor. Squeeze lemon on lemon squeezer
Combine both juices, then add honey. Stir until completely honey dissolves.
Adults should mix 1/2 cup of juice with 1/2 cup water and children 1/3 cup of juice with 2/3 cup water.

Pica-pužići / Pizza-rolls

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


Gledajući strane (i naše) blogove, primećujem sezonu, trend i pratim raspored praznika. Kada počinje sve da biva "zastrašujuće" i naradnžasto, znam da se bliži Noć veštica; čim počnu da preplavljuju keksići - a-ha, Nova godina je blizu; šarena jaja, mešene pletenice, jagnjići i pilići - znam da je Uskrs iza ćoška; posebno svečani orijentalni kolačići - neki od verskih praznika je blizu. Čim sam primetila da su počeli da se pojavljuju recepti "za uz utakmicu", pretpostavila sam da je finale američkog fudbala u pripremi i samo sam se pitala - ko peva u poluvremenu? (Coldplay, ako još nekoga zanima)
Većini nas ovde finale NFL lige nije epicentar sportskog i društvenog života, ali zato imamo rođendane, slave, razne proslave ili samo spontana okupljanja, gde možemo da poslužimo domaće grickalice kao što je ova. Pica pužići su još jedan od starih recepata iz moje sveske, zvezda okupljanja društva neposredno nakon početka zajedničkog života. Razlika između ovako spremljenih pužića i onih, na primer, od običnog pica-testa, je što su ovi lepi i kada su hladni, čemu doprinosi prhkost teksture. Stoga ne morate tokom okupljanja da džedžite u kuhinji i dežurate pored rerne, već možete da unapred spremljeno, kao neku vrstu krekera, iznesete kada gosti stignu.
Dobra stvar je što može da se bira veličina: ako se cela količina testa odjednom razvije i uvije - dobijaju se veći oblici; ako se podeli na dva dela i obavi isti postupak pripreme, rezultat su maleni pužići, prava sitna grickalica. Iako sam stavila šunku, najlepši su mi ako se filuje samo kečapom, kačkavaljem i origanom - i tada podsećaju na picu, ali se ne raskokaju prilikom pečenja. 
Pica-pužići

600g brašna
1/2 svežeg kvasca (20g) ili 1 kesica suvog
1 kašičica šećera
200g mlakog mleka
250g putera sobne temperature
1,5 kašičica soli
Fil: kečap, kačkavalj, origano, bosiljak, šunka - po želji
Premaz: 1 jaje, susam

Razmutiti kvasac u mleku, dodati šećer i ostaviti da se aktivira. 
Kvasac i mleko dodati brašnu i mesiti testo mikserom, dodacima za testo. Zatim dodati puter i so i umesiti glatko testo, pa ostaviti da se odmori 10-ak minuta.
Na pobrašnjenoj podlozi razviti testo* na debljinu od oko 1/2cm. Premazati testo kečapom, posuti suvim origanom i bosiljkom, rendanim kačkavaljem i po želji rendanom šunkom. Čvrsto urolati testo kao rolat, pa seći na parčad debljine 1cm. Isečene pužiće položiti na pleh postavljen papirom za pečenje. Premazati ih umućenim jajetom i posuti susamom.
Peći u unapred zagrejanoj rerni 20 minuta na 200 stepeni.
*Ukoliko se žele sitniji oblici, podeliti testo na dva dela. Razvijanjem celog testa, dobijaju se krupniji pužići.

Pizza-rolls

600 g flour
10g dry yeast 
1 teaspoon sugar
200g of warm milk
250g of butter room temperature
1.5 tsp salt
Filling: ketchup, cheese, oregano, basil, ham - to taste
Glaze: 1 egg, sesame
Dissolve yeast in milk, add sugar and leave to activate.
Add yeast and milk to the flour and knead the dough with electric mixer, dough hooks. Then add butter and salt and knead until smooth, then leave to rest for 10 minutes.
Roll the dough* onto floured surface to a thickness of about 1/2cm. Spread the ketchup over the dough, sprinkle dried oregano and basil, grated cheese and, if desired, with grated ham. Roll the dough tightly, then cut into 1cm thick slices. Arrange cut snails to lay on a baking pan covered with baking paper. Coat them with beaten egg and sprinkle with sesame seeds.
Bake in pre-heated oven for 20 minutes at 200 degrees.
*If you want smaller shapes, divided the dough into two parts. Rolling the whole bunch of dough, you'll obtain larger forms.

Salata sa rukolom, spanaćem i čeri paradajzom / Salad with rocket salad, spinach and cherry tomatoes

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


Moja koleginica iz kancelarije je prava gradska cica - ima je svuda, mnogo voli da izlazi i to često čini. Kada nam je potrebna neka informacija - šta je 'in', gde se izlazi, šta je trenutno popularno - ona nam je glavni izvor informacija. S obzirom da sam kućna muva, meni je i više nego izvor - prava riznica gradskog života. Pored izlazaka, sklona je zdravoj ishrani u raznim oblicima, a naročito voli salate. Pre dosta vremena, neka neobavezna priča, čak nisam sigurna ni da se meni obraćala, tek ona pomenu popularno gradsko mesto i kako tamo služe najsavršeniju salatu: rukola, čeri i listići parmezana. Do tada nikada nisam bila čula za takvu kombinaciju, pa sam se brže-bolje udubila u priču i počela da razmišljam i zamišljam ukus. Da skratim - probala sam je u svojoj kuhinji i uverila se u savršenost.
Dok Idea ima onako odličan izbor svežeg voća i povrća, ja bez brige mogu da ostanem kućna muva. Izbor salata je neobično veliki - pored već odomaćenih rukole, matovilca, zelene salate, bebi-spanaća, iceberg salate, mogu se naći i one vrste koje nema baš svaka lokalna radnjica: lolo bionda, lolo rosso, crvena hrastov list salata i druge.  Jednostavan odlazak u radnju ili poručivanje preko interneta, uz par operacija u svojoj kuhinji - eto salate. Prefinjene, ukusne, zdrave. 
A ukus ove salate - zahteva poseban pasos u ovoj priči. Prijatna oporost rukole, uz karakternu aromu sira (kod mene je to bio Livanjski), a sve biva zaokruženo slatkoćom i sočnošću čeri paradajza, kada mu opna pukne pod zubima. Sve ovo je umešano u svežinu koju svaka salata neizostavno ima. Savršenstvo, kažem.
(post je urađen u saradnji sa IDEA prodavnicama, gde uvek možete odabrati zdravo i ubrati sveže)


Salata sa rukolom, spanaćem i čeri paradajzom
(recept za štampu)

Rukola
Bebi-spanać
Čeri paradajz
Tvrdi sir tipa parmezana, Livanjskog, Pekorini i slično
So, maslinovo ulje, balzamiko sirće

Obe vrste spanaća i paradajz oprati i dobro osuštiti. Poređati u činiji u slojevima ili izmešati. Dodati sir isečen na listiće (najbolje nožem za guljenje povrća). Začiniti solju, maslinovim uljem i sa par kapi balzamiko sirćeta.

Salad with rocket salad, spinach and cherry tomatoes
(print this recipe)

Rocket salad
Baby-spinach
Cherry tomato
Hard cheese type Parmesan, Pecorino, etc.
So, olive oil, balsamic vinegar

Wash both types of spinach and tomatoes and let them dry. Sort in a bowl in layers or mixed. Add cheese cut into slices (preferably with a knife for peeling vegetables). Season with salt, olive oil and a few drops of balsamic vinegar.

Pečena pastrmka / Roasted trout

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


Morsku ribu ne volim preterano, neuporedivo mi je draža slatkovodna. Zapravo, mnogo volim šarana, soma i pastrmku, ali kada ih mama spremi (ne bi valjalo da sam muško, jer verovatno da bih na prvu izjavu ovog tipa dobila loncem u glavu). Meni priprema ribe nije jača strana, čak naprotiv. Osim rižota sa morskim plodovima, nisam se zaletala ni u kakve riblje avanture: bilo mi je neprihvatljivo da zbog jednog obroka usmrdim ceo stan, pa da danima bezuspešno luftiram; samim tim sam ozbiljna neznalica u oblasti pripreme ovog tipa hrane. Moja mama, međutim, pastrmku sprema u rerni - nema stajanja pored šporeta, nema (mnogo) manuelnog rada, a miris ne postoji! Gotov proizvod je riba hrskave korice, beskrajno ukusna, za koju biste se zakleli da je pržena u tiganju.

Savladavanje pastrmke iz rerne mi već neko vreme stoji na listi izazova (zajedno sa Slatkim kupusom, cicvarom i česnicom), i ko zna koliko bi se to još oteglo, da me naša Lana nije pozvala da gostujem u novom časopisu Hrono kuvar sa receptom za ribu. Doslovno sam joj otpisala - pa gde me nađe sa ribom?! Odmah zatim sam pomislila da bi jedino gore bilo da je trebalo da se latim škembića! Ipak, Lanu nikako ne mogu da odbijem, tako da sam prekoredno savladala i ovo jelo.
Ne pamtim da je neki način ishrane skoro izazvao toliko pažnje i stekao toliko poklonika kao Hrono. Mnogi se kunu u njegove rezultate i prebrojavaju kilograme koje su izgubili i dobrobit koju su stekli, pa nije ni čudo što je zaživeo i časopis sa istom temom. U njemu ima mnoštvo zanimljivih recepata, a još dva blogera su imali priliku da predstave svoje radove - Sandra (Ko to tamo) i Sanja (Ultimativni sastojak)

Pastrmka pečena u rerni može da bude u hrono maniru, ako se držite speltinog brašna, ili da izgubi svojstva te kuhinje, ako se pastrmke uvaljaju u kukuruzno ili obično pšenično brašno. Svega je par pripremnih radnji (u toj meri da sam pocrvenela od muke kada mi je Lana tražila slike pripreme - čuješ, priprema: uvaljati ribu u brašno, kakva je to priprema?), a najbitnije je da se zagreje ulje u rerni pre stavljanja ribe, kao i da temperatura bude nešto jača, kako bi se formirala korica, a izbegla ona raskuvanost.
Ukoliko iole volite pastrmku, toplo preporučujem baš ovaj način pripreme. Iznenađenje lakoćom pripreme i kvalitetom pečene ribe nikako neće izostati.


Pečena pastrmka

4 pastrmke
So, biber, maslinovo ulje
Speltino brašno*

Možete tražiti i u ribarnici da očiste ribu ili da to sami uradite.
Pastrmku blago ostrugati nožem. Rasporiti ribu duž trbuha i izvaditi utrobu, zatim izvaditi i škrge (tik ispod glave). Dobro oprati pastrmke i ostaviti ih da se ocede. Oceđene ribe dobro posoliti spolja i iznutra, pa utrljati. Zatim ih i  pobiberiti, pa ih složiti u posudu, prekriti providnom folijom i ostaviti neko vreme (najbolje preko noći).
Uključiti rernu na 250 stepeni da se zagreje. Pleh ovlaš posuti maslinovim uljem i staviti u vrelu rernu na par minuta da se zagreje.
Svaku ribu uvaljati sa obe strane u speltino brašno. Pažljivo izvaditi vreo pleh iz rerne i složiti ribe jednu do druge. Peći 25 minuta, dok lepo ne porumeni odozdo. Zatim okrenuti svaku pastrmku i peći još 10 minuta. 

Savet plus: speltino brašno za oblaganje riba posuti preko papira za pečenje ili aluminijumske folije. Proces manipulacije je jednostavniji, a i brašno se posipa na većoj površini, pa se riba brže uvalja. Nakon što se završi proces pripreme ribe, papir ili folija se jednostavno bace, bez nepotrebnog prljanja posuđa.
*Ukoliko ne praktikujete hrono način ishrane, onda umesto speltinog možete da koristite kukuruzno ili pšenično brašno.

Roasted trout

4 trout
Salt, pepper, olive oil
Spelt flour *

You could ask for fish cleaning at the fish market or to clean them yourself.
Scrape trout with a knife. Cut the fish along the stomach and take the gut away, then remove the gills (just below the head). Wash trout well and leave them to drain. Season fish well with salt inside and out, and rub. Then add pepper, and arrange trout in a bowl and leave for some time (preferably overnight).
Turn the oven to 250 degrees to warm up. Sprinkle baking pan lightly with olive oil and place in a hot oven for a few minutes to warm up.
Roll each fish on both sides in spelt flour. Remove the hot pan carefully from the oven and arrange the fish next to each other. Bake 25 minutes, until nicely browned underneath. Then turn each trout and bake another 10 minutes.

Tip plus: sprinkle spelt flour for fish coating over baking paper or aluminum foil. Once the process of preparing fish is completed, simply throw the paper away without undue soiling dishes.

* If you do not practice chrono diet, then you could use corn or wheat flour instead spelt flour.

Brauni (čokoladni kolač) / Brownies

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


Brauni kolač me je uvek podsećao na nekakav čokoladni patišpanj. Mada, ostavljam mogućnost da ja nisam nailazila na prave recepte? Biće da je ipak ovo drugo. 
Nedavno sam tražila neki čokoladni kolač, jednostavan, jednočinijski, da ga napravim na brzaka. I našla sam ga. Prodaje se za brauni, a ustvari je jedan sočan kolač, punog ukusa čokolade, idealno sladak; na sekund mi je zaličilo na stegnuti fil za tortu. Ovo je odličan kolač kada vam je potrebna udarna doza čokolade, nešto da vrati u život i instant popravi raspoloženje. Ne sadrži brašno, što ga čini poslasticom bez glutena, a odabrani sastojci doprinose kvalitetu. Jedina, ali zaista jedina mana je mala mera: pravila sam u kalupu 22x22cm i nestao je u času.



100g putera
150g šećera
200g čokolade za kuvanje ili neke sa visokim sadržajem kakaa
2 jaja
1 kašika vanila ekstrakta
1 kašika kakaa
3 kašike gustina
prstohvat soli

Izmešati kakao i gustin, pa prosejati kroz sito ili kroz cediljku. 
Staviti veću šerpu sa vodom na ringlu da provri. U nju uglaviti nešto manju činiju ili drugu šerpu, u koju treba staviti puter i šećer. Kada se puter otopi i sjedini sa šećerom, dodati čokoladu izlomljenu na kockice, pa mešati dok se čokolada skroz ne otopi. Skloniti manju posudu sa pare, pa mutiti električnim mikserom par minuta. Dodavati jaje, jedno po jedno, muteći i dalje mikserom, pa usuti vanila ekstrakt. Dodati gustin, kakao i so, pa mutiti na najmanjoj brzini dok smesa ne postane glatka.
Smesu uliti u pleh dimenzija 22x22 cm ili manji, postavljen papirom za pečenje. 
Peći u unapred zagrejanoj rerni na 180 stepeni 22-25 minuta. Ispečen kolač ostaviti u plehu 45 minuta da se ohladi. Seći na kocke. 

Brownies

100g unsalted butter
150g granulated sugar
200g semisweet chocolate, chopped
2 eggs, room temperature
1 tbsp. vanilla extract
1 tbsp. unsweetened cocoa powder
3 tbsp. cornstarch
Pinch of  salt

Preheat oven to 180 degrees. Line an 22x22cm or smaller square pan with parchment paper.
In a small saucepan set over the pot with boiling water, put the butter, then add the sugar. Once the butter is melted and sugar is incorporated, add the chopped chocolate, stirring until smooth. Remove from the heat beat for 2 minutes with a hand mixer or whisk. Add the eggs, one at a time, then the vanilla extract.
Using a mesh sieve (or a sifter), sift the cocoa powder and cornstarch into the saucepan, then add the salt. Stir together, then beat the batter vigorously for 1-2 minutes. Beat until the batter is smooth and shiny.
Pour the batter into the prepared pan and bake for 22-25 minutes or until the brownies are set in the center, taking care not to over-bake. Remove from oven and let cool in the pan for 45 minutes before removing and slicing.

Nepečeni čokoladni kolač sa jagodama / No bake chocolate cake with strawberries

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


Kada kupujem voće i povrće (o mesu da ni ne govorim), držim se klasičnih izbora, proverenih vrsta. Moram priznati da bih, da mi neko servira pojedine vrste voća, verovatno u bližem društvu tražila uputstvo za upotrebu, a u nekom formalnijem ili sačekala da neko prvi počne ili pronašla izgovor da se ne poslužim. Idea on line prodavnica ima zapanjujuću ponudu voća i povrća, pa ćemo tamo da pronađemo neke primere recimo voćki koje zaista ne bih znala kako da jedem (čisto da ilustrujem i javno priznam kakva sam neznalica): papaja, pitahaya, passion fruit. Da li se gule ili samo peru? Seku li se u na parčad ili se jednostavno grizu? Sole li se, šećere? Možda malo karikiram, ali ne mnogo, verujte mi.



Srećom, neki izbori su znatno olakšani i postanu posledica slučajnosti i okolnosti. Nakon posla sam pre neki dan navratila u Idea prodavnicu sa namerom da kupim neko južno voće (veoma staromodno – limun i pomorandže), koje bih iscedila u sok za Luku. Na odeljenju voća me je miris kasnog proleća potpuno ošamutio. Jagode su se meškoljile u polici i nemušto prizivale, a meni su kao u starom filmu, u glavi počeli odzvanjati taktovi koji su pominjali jagode, trešnje i poljupce anđela. Izbegavam da kupujem voće i povrće kada im vreme nije, ali ove jagode nisu mogle biti ignorisane: zdrave, zrele, crvene, mirisne, sve upakovane u praktične plastične činijice koje onemogućavaju gnjecanje. Ruka je sama krenula ka polici, i bez prethodne namere da obavim takvu kupovinu, jagodice-bobice su bile u korpi. Brže bolje sam se zaputila ka kasi, jer je postojala realna opasnost da budem privučena mirisom i izgledom ribizli, borovnica ili možda čak i onih vrsta voća koje ne bih znala ni da ogulim.  


Jagode su uparene sa čokoladom u kolaču jednostavnom po sastojcima i pripremi, a čarobnom po ukusu i izgledu. Nepečeni slatkiš u kome ukus jagoda dolazi do punog izražaja. Pored jagoda, mogle bi se upotrebiti kupine, ribizle ili maline. Kako god, te voćkice iz Idee daju onu finu kiselost i teksturu koja pravi balans ukusu čokolade i kremastom filu, te  ih svakako ne treba izostaviti. Uostalom, to je ono malo zadovoljstvo koje nam je vesnik proleća i podsticaj da izdržimo još malo do kraja zime. Ili da nam da onaj fantastični osećaj leta u sred zime?
(post je urađen u saradnji sa IDEA prodavnicama, gde uvek možete odabrati zdravo i ubrati sveže)    

Nepečeni čokoladni kolač sa jagodama

300g mlevenog keksa
3 kašike kakaa
160g putera
5 kašika mleka

500ml slatke pavlake
300g čokolade
300-400g jagoda

Mleveni keks izmešati sa kakaom, pa dodati omekšali puter i mleko, pa formirati jednoličnu smesu. Masu utisnuti na dno i stranice okruglog pleha prečnika 23cm, ravnomerno je rastanjujući.

Slatku pavlaku staviti u šerpu i zagrevati, pazeći da ne provri. Kada postane vrela, dodati čokoladu izlomljenu na kocke i mešati dok se čokolada ne otopi i smesa postane homogena. 

Jagode oprati, očistiti od peteljki i osušiti. Preseći ih na pola i poređati po dnu pripremljene kore. Odozgo usuti par minuta prohlađeni fil od pavlake i čokolade.

Kolač ostaviti u frižideru preko noći da se dobro ohladi i stegne. 

No bake chocolate cake with strawberries

300 g of ground biscuits
3 tablespoons cocoa
160g butter
5 tablespoons milk

500ml heavy cream
300g chocolate
300-400g strawberries

Combine ground biscuits with cocoa, then add the softened butter and milk, and form a homogenous mixture. Imprint the mixture on the bottom and sides of a round pan diameter 23cm, spreading evenly.
Put the cream in a saucepan and heat, taking care not to boil. When it gets hot, add chocolate crushed into cubes and stir until the chocolate melts and the mixture becomes homogeneous.
Wash strawberries, cleaned of stalks and dry. Cut them in half and line up along the bottom of the prepared crust. Pour the chilled cream over the strawberries.
Leave the cake in the fridge overnight to be cooled and hardened.
                                                                                                                                                 

Pasta sa paradajz sosom / Pasta with tomato sauce

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


Koje je vaše jelo koje spremate samo za sebe ili nekog drugog u vidu obroka za jednu osobu? Meni su to pržena jaja. Kada Luka nije tu, a nemam ništa drugo skuvano, ispržim jaja - na oko ili omlet, dodam paradajz (leti), sir, neki ruskavi hleb...kompletno jelo, a ja blaženo nahranjena. Ipak, ako mi je potrebno nešto za nijansu složenije, što će više da zaliči na ručak, a ne na engleski doručak, onda je moj izbor testenina sa najprostijim sosom od paradajza. Da budem iskrena, taj moj obrok za jednu osobu, tj. mene, veoma često se razvije u obrok za dvoje, tj. mene i Luku, sa nešto uvećanim količinama, naravno, i na veliko Lukino zadovoljstvo.


Ovo ne bih nazvala receptom već radije idejom, mere su samo smernica, nikako pravilo. Ne može se ništa pokvariti, niti jelo uništiti. Koristim najobičniji domaći kuvani paradajz sok - glatki ili onaj od komplet mlevenog paradajza - zavisi koju flašu imam načetu. Može se, takođe, koristiti kupovni paradajz sok ili iseckani pelat. Mimo toga su potrebni maslinovo ulje, beli luk i začini (origano i bosiljak). Ne solim dodatno, jer mi je slanoća kuvanog paradajza taman, pa bi bilo kakvo dosoljavanje bilo prekomerno. Parmezan ili neki drugi sir su dobrodošla opcija, takođe po želji. Za tili čas, ručak ili već neki drugi obrok su na stolu.

Pasta sa paradajz sosom

3 kašike maslinovog ulja
3 čena belog luka
2 šolje paradajz soka
sušeni začini - origano i bosiljak
pasta
parmezan ili sličan sir

Pastu staviti da se kuva prema uputstvu.
Na zagrejanom maslinovom ulju propržiti seckani ili protisnut kroz presu beli luk. Dodati paradajz sok i ostaviti da provri. Kada provri, kuvati 2-3 minuta, začiniti suvim začinima.
Kuvanu pastu ocediti i preliti pripremljenim sosom. Odozgo narendati ili iseći na listiće parmezan ili neki sličan sir.

Pasta with tomato sauce
(print this recipe)

3 tablespoons olive oil
3 cloves garlic
2 cups tomato juice
Dried spices - oregano and basil
pasta
Parmesan or similar cheese

Put the pasta to cook as directed.
Fry chopped or crushed garlic in the heated olive oil. Add tomato juice and allow to boil. When it boils, cook for 2-3 minutes, season with dry spices.
Drain cooked pasta, serve into the plate and pour prepared sauce over it. Grate Parmesan or similar cheese over it..

Madlene / Madeleines

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


Madlene sam prvi put videla na nekim blogovima, nikada pre ih nisam bila probala. Zadivio me je njihov oblik, suptilnost, nežnost. Tačno mogu da ih zamislim uz neki fini čaj tokom prijatnog popodneva, uz kakao, kafu, belu kafu. Mekani, sunđerasti, topivi u ustima. 
Sastojci su sasvim obični, a mnogo puta sam do sada istakla kako me ta jednostavnost uvek kupuje na mah. Volja uz sastojke koje uvek imamo u ostavi plus odgovarajući kalup - to je formula za uspeh. Znate one situacije kada vam je za neki kolač potreban ultra-deficitarni artikal, koga u najboljem slučaju ima u tek jednoj radnji nekog velegrada? To ako ste srećni, inače se najčešće nalazi po kojekakvim sajtovima ili još češće - u inostranstvu. Idi, molim te! Dok ga ja nabavim, dok se nakanim...pa, desi se da sasvim zaboravim i šta sam počela. Ovako - ostava plus tehnika - kolačić otmenog porekla, bogate istorije je za tili čas (ako zanemarimo odležavanje u frižideru) pred gostima. Hlađenje testa pre pečenja ostavlja mogućnost pripreme unapred i pečenja po potrebi.
Ovde je osnovni recept, od njega sam krenula. Može se obogatiti nekom sitnom voćkicom, željenom aromom, kakaom... Pošto sam nedavno nabavila kalupe, ovi klot-osnovni su tek početak lepog druženja, a mojim budućim gostima će verovatno na nos izaći moje oduševljenje Madlenama - dok i ako mi dosade.

Madlene

130g putera
150g brašna
1/2 kašičice praška za pecivo
1/4 kašičice soli
3 velika jaja sobne temperature
100g šećera
30g smeđeg šećera
1 vanilin šećer


Izmešati brašno, prašak za pecivo i so.
Puter otopiti u maloj šerpici i ostaviti da bude toplo.
Jaja, šećer, smeđi šećer i vanilin šećer mutiti mikserom, dok smesa ne postane svetlo žuta (5-8 minuta). U umešena jaja postepeno, iz tri puta, dodavati brašno, polako mešajući varjačom ili špatulom.
Sada uzeti jednu šolju smese sa jajima, otprilike, i umešati u otopljeni, topao puter. Tako imešane puter i deo smese sa jajima vratiti u ostatak smese sa jajima.
Pripremljenu smesu staviti u frižider na najmanje sat-dva, a najduže tri dana.
Zagrejati rernu na 190 stepeni. 
Metalni kalup za madlene namazati puterom i posuti brašnom. Silikonski nema potrebe premazivati.
Sipati po kašiku smese na sredinu svakog udubljenja (supenom kašikom ili onom za sladoled). Peći Madlene 10 minuta, odnosno dok ivice ne postanu zlatno braon. Izvaditi pleh i odmah vaditi kolačiće, ostavljajući ih na rešetki da se prohlade. 

Madeleines

130 g butter
150 g flour
1/2 teaspoon baking powder
1/4 tsp salt
3 large eggs at room temperature
100g sugar
30g brown sugar
1 vanilla sugar

Combine flour, baking powder and salt.
Melt the butter in a small sauce pan and allow to warm.
Mix eggs, sugar, brown sugar and vanilla sugar with electric mixer, until the mixture becomes pale yellow (5-8 minutes). Then add sifted flour gradually, in three times, stirring with a wooden spoon or spatula.
Now take one cup of the egg mixture and stir into the melted and warm butter. So mixed butter and a part of the egg mixture put back into the rest of the eggs mixture.
Put the prepared mixture in the fridge for at least an hour or two, up to three days.
Preheat oven to 190 degrees.
Grease the metal Madeleine mold with  butter and sprinkle with flour. Silicone mold doesn't have to be greased.
Pour one tablespoon of the mixture in the middle of each whole (use tablespoon or ice cream scoop). Bake Madeleine for 10 minutes, or until the edges become golden brown. Remove the pan from the oven and immediately remove the cookies, leaving them onto the rack to cool.

Večera u tami - Nikšićko Tamno

$
0
0
Da li ste nekada jeli u mraku, potpunom mraku? Ne računam restrikcije struje, isključenja po grupama i slične divote proteklih vremena, jer smo tada imali sveće, plinske lampe ili bilo koje alternativne izvore svetlosti. Ovo o čemu ovde pričam je obrok u potpunoj tami, gde se ni prst pred okom ne vidi, a ipak je javno mesto u pitanju.

Kažu da se u mraku sva čula izoštre, a naročito ukus. Kada se isključi vid i mogućnost stvaranja predrasuda, onda bolje osetimo ukus, miris, bolje čujemo. Sa druge strane, rekoše mi da je za dijetu najbolje da se jede zatvorenih očiju - ješćemo dok smo gladni, ali u želucu, ne u (gladnim) očima. 

Zbog činjenice da se u potpunom mraku izoštrava čulo ukusa, organizovana je promocija Nikšićkog Tamnog piva - večera u tami u restoranu Supermarket Talas na Zemunskom keju. Moje blogerske i inače drugarice Maja, Olja i ja smo bili među pozvanima i veoma sam se radovala tom izlasku. Zamislila sam ga u hiljadu boja crne, planirala kako bi to trebalo da izgleda, pitala se da li umem da viljuškom potrefim usta, kako li se seče jelo nožem u potpunom mraku.... Jedno sam znala - da će provod biti urnebesan, i bilo je tako.

Ono što nisam planirala je ulazak u mrak: nekako sam to bila smislila da se uđe u prostoriju, smesti, dobro osmotri i da se na tri-četiri-sad pogase svetla. Ali avaj! Ušle smo u totalni mrak, svoj sto pronašle uz pomoć hostesa koje su imale vizire (mi nismo). Bila je zabranjena upotreba upaljača, šibica, mobilnih telefona i bilo čega što bi moglo makar i malu svetlost da proizvede. Ceo događaj je bio smešten na prvi sprat, na koji se stizalo zavojitim stepeništem. U mraku, ako ste zaboravili. Već smo se tu kikotale, pridržavale jedna za drugu, za zidove, za stepenice. Pronašle smo sto, a onda je zagalamio iz pomračine glas Dragana, a za njim i Goricin - evo nam još gostiju. Nekako smo sele, upoznale se sa još dve gošće za istim stolom. A upoznavanje? Kažeš svoje ime, koje ode negde u mrak, a iz mraka čuješ nečije drugo ime. Da ispred nas stavljaju po čašu Nikšićkog Tamnog, to smo dobro registrovale. Pokušavale da se kucamo, da lociramo čašu, da lociramo osobu do sebe... Gutljaj piva - i odmah mi je bio jasan koncept cele večeri. Savršeni, mrak-mračan, ukus!

U neko doba Dragan pita - kako vam se sviđa predjelo? Koje predjelo?! Hrana je sve vreme bila pred nama, u mraku, doduše. Nekako smo napipale tanjir, pronašle (odličnu) hranu, uzimale prstima - tu je svaka zabrinutost oko korišćenja pribora bila zanemarena: odlučila sam da ga neću koristiti. Hrskave rolnice sa sirom, bruskete sa paštetom od ribe - uspele smo ne samo da pronađemo jelo u crnilu ispred sebe, već i da shvatimo oblik, ukus, detektujemo vrstu.
sleva na desno: Tanja, Maja i Olja

TanjaMajaOljaOdmah potom stiglo je i glavno jelo, unapred odabrano: Maja je uzela svinjska rebarca, Olja juneću salatu, a ja pileća krilca. E, tu smo već bile toliko naviknute na mrak, vešte u snalaženju, sposobne da shvatimo prostor oko sebe, te smo otpočele i da dodajemo hranu jedna drugoj, da uzimamo sa drugih tanjira. Sve to je bilo odrađeno bez greške: bez hrane koja pada van tanjira, bez i mrvice prosute, bez oborene čaše, ništa. I sada kada  na to pomislim - fascinantno.

Samo mali delić atmosfere možete da vidite u ovom videu:


Sve moje preporuke za Nikšićko Tamno - ne tako davno sam otkrila tamna piva i oduševljena sam!
Za restoran Supermarket Talas - odlična hrana.
Za obrok u potpunom mraku - osetićete ukus hrane, njen miris, uživaćete bitnijim čulima kada je hrana u pitanju.

Čorba od pečene šargarepe i crvenog sočiva / Soup with roasted carrots and red lentil

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


Nije me bilo neko vreme, ali sam ovog puta imala veoma lep razlog. Naime, moja beba, moj sinčina, moje sve je napunio 18 godina i time (samo) pred zakonom postao odrastao. To mu j jako bitno, te verujem da je, pored opozicije, on bio najsrećniji kada je objavljeno raspisivanje izbora – prvi put će ići da glasa. Tri dana nakon rođendana je već po prvi put postao dobrovoljni davalac krvi (dobar je on čovek, ali je humanost tu bila nadjačana činjenicom da se dobija dva slobodna dana od škole). Odmah je išao sam da izvadi lična dokumenta. Ma sav je smešan, pokušavajući da ubedi sve oko sebe da je odrastao.
Ove godine smo prvi put nakon prvog rođendana organizovali nešto zvaničniju i širu proslavu, jer je ipak u pitanju punoletstvo.  Ipak, pošto su različite kategorije gostiju bile u pitanju, postali smo ponos i dika svakog modernog gazda-Ivka, te se slavlje proteglo na tri vikenda. Prvo smo na sam dan rođendana išli na večeru u porodičnom krugu. Onda je Luka pozvao svoje usko društvo (njih 25!) na žurku. Za sledeći vikend je planirana večera kod mene za moje decenijske prijatelje i kumove. Što se žurke tiče, moram da dodam par napomena, kao još jedan argument na moje stalne tvrdnje da nam je omladina divna. Iako su bili sami i imali sve na raspolaganju, nikakav džumbus nije napravljen, stan je vraćen u prvobitno stanje, komšiluk kaže da su bili divni, da nije bilo nereda, remećenja mira, ma ništa. Jedno apsolutno poštovanje prema domu u koji su ušli, za svako poštovanje sa moje strane. A svi pričaju da su se odlično proveli i jako su zadovoljni, naročito slavljenik!

Eto, time se bavim u poslednje vreme, pa kada se svi naši moduli proslava završe, konačno ću se latiti foto-aparata i slikanja onoga što pripremim u svojoj kuhinji. Do tada, iz arhive izvlačim recept za jednu jako zanimljivu čorbicu, koja se pravi od pečene šargarepe i crvenog sočiva. Ranije nisam koristila crveno sočivo, prvo sa kojim sam se susrela je bilo ono smeđe-zeleno, koje ima najsličniji ukus boraniji, a od koga se pravi ova divna čorba. Onda pre negde u prodavnici zdrave hrane naletim na diskusiju o namirnicama i iskustvima u vezi sa crvenim sočivom i tu mi nešto zapara uši i dobijem osećaj prsta u oku. Naime, prodavačica (čak vlasnica, mislim) je izjavila kako joj je jedna dama sa Bliskog istoka rekla kako mi svi kuvamo sočivo pogrešno, a ova prva je još uvek živo ubeđena u to. Čuješ, pogrešno? Da li postoji pogrešan način kuvanja, a da se ne tiče eventualnog razvijanja nekih otrovnih supstanci? Može li mi neko ko isključivo kuva krompir reći kako je prženi ili restovani pogrešan? Pa to je bogatstvo kuhinje i kuhinja sveta – svi mi nešto radimo na različite načine, razvijamo različite stilove i ukuse, ali ne priznajem pogrešan. U toj diskusiji se čak nisam bila skoncentrisala da zapamtim koji je to „pravi“ način, jedino što sam uvažila i usvojila je da se crveno sočivo daleko kraće kuva, jer ima izgled ljuspica ili konfeta i potrebno mu je svega dvadesetak minuta za pripremu. Prvo sam bila napravila klasičnu čorbu sa sočivom, uz kraće kuvanje, a onda sam otkrila ovu i odlučila se za malu promenu. Ukus je unekoliko drugačiji, usled pečenja šargarepe i luka i isticanja njihovog ukusa, kao i zbog nešto ublaženijeg ukusa ove vrste sočiva, koje praktično daje teksturu, pre svega. Malo da se ugrejemo u ovim vetrovitim danima.





Čorba od pečene šargarepe i crvenog sočiva
350-400 g šargarepe
2 glavice crnog luka
50g crvenog sočiva
1 čen belog luka
1 list lovora
750 ml vode
1/2 kašičice aleve paprike
maslinovo ulje, so, biber

Oguliti šargarepe, preseći ih po dužini na četvrtine. 
Očistiti luk, iseći ga na veće komade. Izmešati luk sa šargarepom, posoliti, pobiberiti, pouljiti sa malo maslinovog ulja, te rasporediti na veliki pleh prekriven papirom za pečenje. Peći u unapred zagrejanoj rerni na 200 stepeni, 20 minuta.

Na malo ulja propržiti ispečeno povrće par sekundi, dodati sočivo, beli luk i lovor, pa zaliti vodom. Kuvati 20 minuta na srednjoj temperaturi u pokrivenoj šerpi.

Izvaditi lovorov list, pa izmiksati čorbu štapnim mikserom. Začiniti je paprikom i biberom i eventualno dosoliti.
(adaptiran recept)

Soup with roasted carrots and red lentil
(print this recipe)

350-400 g carrots
2 onions
50g red lentil
1 clove garlic
1 bay leaf
750 ml water
1/2 teaspoon cayenne pepper
olive oil, salt, pepper

Peel the carrots, cut them lengthwise into quarters.
Clean onion, cut it into chunks. Mix onions with carrots, salt, pepper, sprinkle with a little olive oil and spread on a large baking sheet covered with parchment paper. Bake in pre-heated oven at 200 degrees for 20 minutes.

Fry roasted vegetables in a little oil for a few seconds, add the lentils, garlic and bay leaves, and pour water. Cook for 20 minutes over medium heat in a covered saucepan.

Remove the bay leaf, and blended the soup with blender. Add cayenne pepper, pepper and eventually the salt upon taste.
(Adapted recipe)



Posna pašteta od pasulja / Vegan bean pate

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)

Šta je kolega? Onaj sa kojim radiš u istoj firmi? Ili onaj koji radi isti posao? Možda onaj iz iste struke? Momčila smatram i zovem kolegom, a zapravo je obrazovani novinar, doktor žurnalistike; kosmopolita, svetski putnik, izuzetno načitan i obavešten, pun priča. Nigde dodirnih tačaka sa mojim poslom, osim što, između ostalog, radi urednički posao u časopisu koji izdaje sestrinska firma sa onom u kojoj ja radim. Interne relacije dostojne južno-američkih serija u najbolje vreme! Da ne zaboravim da ga pohvalim: osnovao je i uređuje portal Snaga bilja, gde mnogo zanimljivih i korisnih informacija možete dobiti o biljkama i njihovoj snazi. Dakle, Momčilo je sve to, pa i mnogo više, a ja ga ipak smatram i zovem dragim kolegom. 
Uz sve gore navedene kvalitete, moj kolega i odlično kuva. Pre negde, na Fejsu se pohvalio odličnim namazom, koji se, kako on reče, sprema za 7,4 minuta. Odmah sam dobila recept, ali je potrajalo dok sam se nakanila i odvojila tih sedam minuta za pripremu. 

Namaz je odličan! Sprema se lako i brzo, postan je, a ukoliko se ne dodaje ulje, čak može da se posluži i u danima posta na vodi (kome je to bitno). Blago orašastog ukusa, pasulj se teško prepoznaje - mnogi verovatno iz tri pogađanja ne bi shvatili da se o njemu radi. Pravi šumadijski humus: svi su ukusi tu, nijedan ne preovladava. Lepo je maziv, a toplo preporučujem da se servira baš uz rotkvice, koje daju dodatnu svežinu i hrskavu teksturu. 


Posna pašteta od pasulja

1 konzerva kuvanog crvenog pasulja (200g ploda)
1 šaka mlevenih oraha
1 čen belog luka
1 kašičica senfa
1/2 kašičice ljute aleve paprike (može i dimljene, ako imate)
maslinovo ulje
so, biber, po ukusu

Izblendirati oceđeni pasulj, mlevene orahe, izgnječeni beli luk, senf, alevu papriku. Dodavati maslinovo ulje, kašiku po kašiku, dok se ne dobije maziva pašteta. Posoliti i pobiberiti po ukusu. Ostaviti da se dobro ohladi, pa služiti kao namaz, uz neko povrće.

Vegan bean pate

1 can of cooked red beans (200g of beans)
1 handful ground walnuts
1 clove garlic
1 teaspoon mustard
1/2 teaspoon hot cayenne pepper (can be smoked one, if you have)
olive oil
salt and pepper, to taste

Process in food processor drained beans, ground nuts, mashed garlic, mustard, cayenne pepper. Add olive oil, spoon by spoon, until pate is spreadable. Add salt and pepper to taste. Allow to cool, then serve as a pate, with some vegetables.

Greta torta / Greta cake

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


Mnogo volim torte - i da pravim i da budem poslužena njima. Shvatam ih kao vrhunac poslastičarstva, a kada imam tortu u frižideru - ne razmišljam kada mi se gosti najave, jer dobru domaću tortu niko ne odbija. Nešto sam se odvikla od pravljenja torti, uvek pribegnem jednostavnim kolačima, a kraljice ostavljam za zvaničnije prilike. Sada sam se sa sobom dogovorila da ih češće pravim - malo više posla, ali je rezultat vrhunski. 


Greta je stari recept iz mamine sveske i jedna od omiljenih torti. Sve je tu: sočna, orašasta kora, puterasti fil i čokoladni premaz kora. Kada se seče, oslušnite: čuje se puckanje hladnog sloja čokolade, čuje se ukus kako pucketa.


Greta torta

Kore
12 belanaca
12 kašika šećera
4 kašičice ulja
12 kašika mlevenih oraha
4 kašike brašna

I fil
150g čokolade
150g putera

II fil
12 žumanaca
8 kašika kristal šećera
50ml mleka
250g putera
150g šećera u prahu

Umutiti čvrst sneg od belanaca, dodati šećer, pa nastaviti mućenje da se šećer sasvim stopi sa belancima, a zatim sipati i ulje i još kratko mutiti mikserom. Potom dodati orahe izmešane sa brašnom i špatulom ili varjačom lagano izmešati. Smesu podeliti na 4 dela i peći u plehu prečnika 25cm postavljenim papirom za pečenje. Kore se peku u unapred zagrejanoj rerni na 170 stepeni, 20 minuta. Ostaviti kore da se ohlade. 

U šerpicu staviti čokoladu i puter, pa lagano zagrevati. Kada se sasvim otope, izmešati da se dobije homogena smesa. Svaku prohlađenu koru premazati ovim filom i ostavit da se sasvim ohlade.

Žumanca i kristal šećer dobro umutiti mikserom, dodati 50ml mleka, pa prebaciti u šerpu koja se postavi iznad šerpe sa vodom koja vri. Kuvati fil na pari, sve vreme mešajući, 15-20 minuta. Ostaviti da se ohladi.
Puter i šećer u prahu dobro umutiti mikserom, kako bi se šećer sasvim otopio. Glatku smesu spojiti sa ohlađenim žumancima, pa mutiti još malo, kako bi se napravio gladak fil.

Preko svake kore (preko čokoladnog fila) premazati žuti fil i naslagati kore jednu preko druge. Žutim filom premazati tortu i okolo. Odozgo ukrasiti tankim nitima čokolade. 

Ostaviti da se hladi, servirati tek nakon 24 sata, kako bi se ukusi sjedinili.

Greta cake

Crusts
12 egg whites
12 tablespoons sugar
4 teaspoons of oil
12 tablespoons ground walnuts
4 tablespoons flour

I filling
150g chocolate
150g butter

II filling
12 egg yolks
8 tablespoons granulated sugar
50ml milk
250g butter
150g powder sugar

Whisk the snow from the egg whites with electric mixer, add sugar and continue mixing to melt sugar completely and then pour the oil and continue mixing for few seconds. Then add nuts combined with flour and mix with a spatula lightly. Divide the mixture into 4 parts and bake in a baking pan diameter 25cm set with baking paper. Bake each crust in a pre-heated oven at 170 degrees for 20 minutes. Allow them to cool down.

Put the chocolate and butter in a small pot, then gently heat. When completely dissolved, mix well to obtain a homogeneous mixture. Cover each chilled crust with this filling and leave to cool completely.

Mix egg yolks and sugar with electric mixer, add 50ml of milk, and transfer to a pot that is placed over the bigger pot with a boiling water. Cook the mixture, stirring all the time, 15-20 minutes. Allow to cool.
Mix butter and powder sugar with electric mixer, in order to completely dissolve the sugar. Add this mixture into cooled egg yolks and mix a little, in order to make smooth filling.

Spread yellow filling over each crust (over chocolate filling). Arrange crusts over each other and spread yellow filling all over the sides. Form thin chocolate strands on top of the cake.

Allow to cool, serve only after 24 hours, in order to unite all tastes.



Marinirana rebarca / Marinated ribs

$
0
0
(please scroll down for recipe in English)


Pre par godina, u Njujorku, lutali smo uveče ulicama, tražeći restoran koji  će nam se najviše dopasti gde bismo mogli večerati. I nađemo neki, na prvi pogled neugledan, ali pun, što nam je zaličilo da je hrana kvalitetna, a mesto čisto i dobro. Ušavši, smestimo se za drvene stolove i ubrzo dobijemo papirne podloške za jelo, sa odštampanom mapom Sjedinjenih Država i prikazom gde se koje meso uzgaja. Dok smo se tako mi bili udubili u izučavanje geografije prekookeanske mesne industrije, stiže nam i pribor, a i ono što mi je tog trenutka izgledalo kao znak da smo odabrali šlj restoran: blago vlažni mali peškiri umesto salveta! Ništa mi nije bilo jasno, ali je taj mrak u glavi trajao samo dotle dok jelo nije stiglo: marinirana rebarca, slatko-pikanta, ukusna, lepljiva za prste. Kako su dobra bila! Jako dugo mi je ukus tih rebaraca ostao u ustimam, a glockanje i jelo prstima fantastično iskustvo. Nakon takvog obroka, peškirići su bili jedino rešenje da se reši zamazanost prstiju!

Pre negde sam otišla kod svog mesara i silno se obradovala kada sam videla da ima najobičnija svinjska rebra, obrađena "u tarabicu": duguljasti, pravougaoni komad, koji liči na ksilofon. Onda mesar capne satarom između svake od dugih koščica i ja pre ili nakon pripreme još dosečem nožem. Lako, jednostavno, jeftin komad mesa, ukusno - beskrajno, a obrok za priču.



Marinada je stvar ličnog ukusa: meni se ovakva dopada - ukusna, lepljiva, skoro kao ona njujorška. Rebarca se mogu svaki ponaosob valjati u marinadu ili ostaviti u komadu, pa raseći nakon pečenja, pre služenja. Jedini problem kod ovakvog jela su - umrljani prsti i izbor piva.

Marinirana rebarca

1.8-2 kg svinjskih rebaraca
3 kašike smeđeg šećera
3 kašike soja sosa
3 kašike kečapa
1 kašika senfa
3 kašike maslinovog ulja
1 ravna kašičica belog luka u prahu
1/2 kašičice đumbira u prahu
2 kašičice ljute dimljene paprike 
so, biber

Sve sastojke osim mesa izmešati, pa u to uvaljati rebarca u komadu ili svako rebarce posebno (ako se iseku pre pečenja). Rebarca staviti u nisku, ravnu posudu i preliti ostatkom marinade. Prekriti providnom folijom i ostaviti meso da se marinira, najbolje tokom noći, a najmanje sat-dva.
Rebarca složiti u pleh, pa peći meso u unapred zagrejanoj rerni, na 200 stepeni sati i 15 minuta.

Marinated ribs

1.8-2 kg of pork ribs
3 tablespoons brown sugar
3 tablespoons soy sauce
3 tablespoons ketchup
1 tablespoon mustard
3 tablespoons olive oil
1 flat teaspoon garlic powder
1/2 teaspoon ginger powder
2 teaspoons spicy smoked paprika
salt and pepper

Mix all ingredients except the meat, then roll the ribs in one piece or each rib separate into this marinate. Put ribs in a low, flat dish and pour the rest of the marinade over it. Seal with plastic foil and allow meat to marinate, preferably overnight, or at least an hour or two.
Arrange ribs on a baking pan, bake in a pre-heated oven at 200 degrees for an hour and 15 minutes.



Viewing all 245 articles
Browse latest View live